Yiddish: A Tale of Survival

Yiddish: A Tale of Survival is a documentary about the survival of the Yiddish language since the Holocaust. It focuses on three generations of Yiddish performers: Shmuel Atzmon, Bryna Wasserman, and Milena Kartowski and examines the state of Yiddish in the 21st century.

I have good news for those of you who have asked to watch my documentary: Yiddish: A Tale of Survival is now available – streaming on demand. It’s a great Purim Shpiel to watch en famille with significant segments from Yiddish musicals and engaging personality studies of Yiddish activists of successive generations.



Yiddish was the primary spoken and literary language of Northern European Jews from France to Russia for several hundred years. During the Holocaust, a majority of the world’s Yiddish speakers died. As a result, the Yiddish culture – language, literature, and theatre – was nearly destroyed, leaving many wondering whether Yiddish had any future.

Twenty-five years ago, Shmuel Atzmon, a holocaust survivor, started a Yiddish Repertory theatre in Israel. He took young Hebrew-speaking actors and taught them the Yiddish language, its music, and culture. There is now a first-rate Yiddish Repertory Theatre in Tel Aviv called Yiddishspiel.

Arriving in Canada from the Soviet Union, in 1950, with her husband and two young daughters, Dora Wasserman succeeded in creating a Yiddish theatre troupe made up of students and their parents – many Holocaust survivors. Dora’s work was carried on by her daughter Bryna Wasserman, who recently presided over the fiftieth anniversary of the Dora Wasserman Yiddish Troupe by initiating the first-ever International Yiddish Theater Festival in Montreal.

Milena Kartowski, a twenty-three-year-old student of dance, jazz, and opera, from Paris and a granddaughter of Holocaust survivors, has recently discovered the Yiddish language and its attendant culture. She has fallen in love with Yiddish theatre and music. Milena understands the essence of Yiddish and the importance of preserving a culture that is on the verge of extinction.

The documentary was completed in January 2013 and has screened as follows:

  • Press Preview Screening at McGill University, December 2012
  • IAYC conference in Pittsburgh, March 2013
  • Screened on Mountain Lake PBS (New York), starting on May 22, 2013
  • New York City International Film Festival, June 2013
  • Aleph Kallah conference, Rindge New Hampshire, July 2013
  • Montreal World Film Festival, September 2013
  • Haverford, Yiddish Culture Festival, October 2013


CBC All in a weekend, 10 min. radio interview with Abigail Hirsch (August 31, 2013)

To schedule a screening, get in touch with us!


  • Milena Kartovsky wrote the cholent gang, produced it, and performed in it and it is what prompted me to create the documentary, Yiddish: A Tale of Survival: She was one of the highlighted characters.

  • Yiddish Un histoire de survie

    Avant la Shoah /l’Holocauste, une majorité de Juifs en Europe parlait le yiddish. Apres la decimation des juifs pendant la deuxieme guerre mondiale, la culture yiddish – la langue, la littérature et le théâtre – a été pratiquement, entièrement

  • Montreal World Film Festival

    After a successful launch of “Yiddish: a tale of survival” at the New York City International Film Festival, the documentary will screen at the Montreal World film festival (MFF). The resilience of Yiddish since the Holocaust is revealed by exploring

  • Yiddish A Tale Of Survival on Radio Shalom in Montreal

    Did you know Montreal has an all Jewish radio station? Radio Shalom Montreal 1650 AM, is located in Ville St. Laurent and is the only Radio station in the city dedicated to a religious group. Radio Shalom plays 24hrs, six

  • why yiddish

    I am currently working on a documentary film about the transmission of Yiddish since the Holocaust. Many people ask: Yiddish? Why? Of what use is it? Yiddish was the day-to-day language of 11 million Jews living in Northern Europe,